Wednesday, May 21, 2014

Тейшера де Паскуайш и саудазизм/ Teixeira de Pascoaes (1877-1952) and saudosismo

Хоаким Перейра Тейшера де Васконшелос (Joaquim Pereira Teixeira de Vasconcelos, род. 2 ноября 1877 – умер 14 декабря 1952), более известный под псевдонимом Тейшера де Паскуайш (Тeixeira de Pascoaes, в русскоязычном интернете встречается вариант Тексейра де Пасквалес), португальский поэт.
В период до 1950 года пять раз выдвигался на Нобелевскую премию по литературе.
источник/ source

* * *
Тейшера де Паскуайш / Teixeira de Pascoaes (1877-1952)

Поэт-мистик, ощущавший глубинную и неразрывную связь одновременно с вещами и явлениями самыми непритязательными и смиренными, и с самыми яркими звездами, Тейшера де Паскуайш родился и умер в небольшом городке Амаранте (Amarante), что на севере Португалии.
Жизнь поэта протекала спокойно, без каких-либо потрясений.

В 1896 году 19-летний Тейшера отправился в город Коимбра (Coimbra) изучать юриспруденцию, хотя излюбленным времяпрепровождением юноши были поэзия и созерцательность.
Университетская жизнь кипела и бурлила, но Тейшера держался в стороне и от шумных драк студентов, и от политических скандалов, полностью посвящая себя учебе и писательству.
Еще в университетские годы он опубликовал первые три книжки стихов (не считая ту, что напечатана за год до приезда в Коимбру и от авторства которой он позднее отрекся).
Уже в первых произведениях проявилась такие черты Тейшеры, как воспевание природы, склонность к сумрачному мистицизму, ко всему неуловимому и неземному.

Несколько лет по окончании университета Тейшера де Паскуайш работал адвокатом и судьей, но вскоре погрузился в уединение духовной жизни. Хотя затворником в буквальном смысле слова он не был. Религиозность Тейшеры имела оттенок миссионерства: он стал главным апостолом и теоретиком саудазизма (saudosismo).

Саудазизм был движением, распространявшим идею saudade как духовной ценности португальской нации, ценности, обладающей силой преобразования. Саудаде значит «страстное желание, тоска, неудержимое стремление» к чему-то или кому-то отсутствующему. В португальском языке это понятие имеет гораздо более объемный эмоциональный вес и энергию, чем соответствующие слова в английском и других языках.

Паскуайш придал этому уникальному португальскому слову особый, философский и духовный, смысл. В статье, опубликованной в 1913 году, Тейшера де Паскуайш писал, что «саудаде суть порождение, вечный и плодотворный союз Памяти с Желанием, Несчастья с Богом, Жизни со Смертью...»
На конференции, состоявшейся в том же 1913 году, поэт говорил о «воздействии желания на воспоминание, а памяти на желание; это два сокровенных и неразрывных элемента саудаде»; в той же речи на конференции: «совершенное и живое слияние Природы и Духа».
В концепции Паскуайша, саудаде – вид жизненной энергии и силы (élan vital).

С 1910 по 1916 годы Паскуайш редактирует основанный в г. Опорто журнал A Águia, ставший рупором Renascença Portuguesa (португальского Ренессанса); частью которого был и саудазизм.
Именно в культивировании концепции саудаде, задуманной как определяющая характеристика «португальского духа», шло национальное возрождение. Это означало «не просто возврат к Прошлому (пишет в 1912 году Паскуайш в журнале A Águia), но возврат к неиссякаемым истокам жизни ради зарождения новой жизни».
Для достижения целей провозглашенного им Возрождения, среди прочего, требовалось учреждение Португальской церкви, которая бы полнее отвечала исконному духу нации, отчасти христианскому, но также и языческому.

В большинстве поэтических произведений Паскуайша националистическая программа саудазизма лишь едва ощутима, поскольку он склонялся прежде всего к духовной сфере.
В одной из лекций, проведенной в последний год его жизни, поэт отметил:
«Человек принадлежит не исключительно обществу, социуму; прежде всего, он принадлежит Космосу. Общественная жизнь – не итог и не цель, но лишь средство для осуществления миссии человека на Земле, а именно – стать сознанием Вселенной».
Этой философией пронизана, по сути, вся поэзия Паскуайша, являющая собой пантеистическое прославление жизни – не только земной жизни, но жизни воображения и бытия вселенной.
В раннем стихотворении «Поэт» Паскуайш говорит:
«Я есть в будущем, время прошло» – что, в сущности, воплощает идею саудаде. Он называет себя «горным утесом», «звездной пылью», «живой загадкой», «горячкой Господа» и так далее; и добавляет: «Я человек, ищущий пристанища от себя самого».
Не ограничивая себя телесной оболочкой, поэт сливается во всем сущим, до полного взаимопроникновения и превращения в иные само-воплощения.

Вселенная Паскуайша состоит из соотношения противоположностей: прошлого и будущего, ностальгии и надежды, печали и радости, материи и духа.
Динамичная, изменчивая природа этих союзов великолепно передана в двух стихах, высоко оцененных Фернандо Пессоа (Fernando Pessoa):
«Упавший лист / оказался душой воспарившей» (из стихотворения «Элегия любви»).

Вселенная Паскуайша – вовсе не машина со слаженно движущимися деталями; это пространство, мироздание, непрерывно расширяющееся – посредством творческой энергии надежд, сожалений, желаний, саудаде.
Подобно тому, как поэтическое вдохновение оставляет отпечатанным на странице «великолепие стиха»,
«так и надежда, нескончаемо пылая... (…) / оставляет в пространстве очертания Вселенной, (…) / присущие смертным воспоминания его божественной сути» (в стихотворении «Бесконечная песнь XXII»).
И человек, посредством «живых столкновений» с явлениями Природы, «рождает души/ божественные видения» (стихотворение «Случайная встреча»).

Глубоко религиозный, Паскуайш, кажется, не имел и не нуждался в каких-либо четких определениях Бога. Его поэзия – неумолчный гимн Природе, изначально сотворенной божественною, где роль человека сводится к её созерцанию и воспеванию.
источник/ source

* * *
Саудаде, саудаджи, содад
(European Portuguese: [sɐwˈðaðɨ], Brazilian Portuguese: [sawˈdadi] or [sawˈdadʒi], Galician: [sawˈðaðe]); слово в португальском и галисийском языках, не имеющее точного перевода на английский. Оно описывает состояние глубокой ностальгии, всеохватывающей меланхолии, замешанной на сильном желании вернуть нечто отсутствующее, кого-то любимого. Кроме того, в понятие саудаде входит подавленное, скрываемое от самого себя знание невозможности вернуть этот объект желания. Наиболее сильная форма саудаде переживается в отношении людей или предметов, чье местонахождение неизвестно.

Значение слова саудаде описывают также как «любовь, оставшаяся после того, как любимый потерян». Это воспоминания о чувствах, переживаниях, местах и событиях, которые когда-то приносили восторг, удовольствие, процветание и благополучие, а теперь оживляют всё это в памяти, возвращая того, кто испытывает саудаде, к жизни.
Отчасти слово «саудаде» — это и опустошенность, ощущение пустоты. Как если бы кто-то (ваш ребенок, или родители, сестра или брат, друг, кошка или собака) или что-то (например, то, что вы любили делать в детстве, где любили бывать; вообще любые ваши занятия из прошлого), что вам хотелось бы иметь или переживать в данный момент, отсутствует, принося тем самым ощущение зияющей пустоты. Это одновременно вызывает и печаль, и радость: радость от того, что это было в твоей жизни, а печаль от того, что теперь этого нет.

На (европейском) португальском фраза "Tenho saudades tuas" или на бразильском португальском "Tenho saudades de você" приблизительно переводится как «мне тебя не хватало», но с гораздо более ярко выраженной эмоциональностью, «я тебя саудаде», «я тоскую по тебе, без тебя всё пусто».
Саудаде можно переживать и в отношении того, кто рядом, с эмоциональным оттенком утраты, имевшей место в прошлом или грозящей в будущем.
источник/ source

Перевод – Е. Кузьмина © http://elenakuzmina.blogspot.com/

См. подборку материалов о саудаде

Tuesday, May 13, 2014

О минимализме и простоте: от наших дней вглубь веков / Minimalism Quotes… Through the Centuries

«Мне помогает медитация и осознание того, что на этой планете я оказалась для служения человечеству. Я напоминаю себе о необходимости жить просто и не позволять себе излишеств. В нашем приземленном и материальном мире это — неустанная битва».
Сандра Сиснерос (Sandra Cisneros, род. в 1954 г., американская писательница мексиканских корней)

* * *
«Есть два пути к богатству: первый — приобретать всё больше, второй — желать меньше».
Джеки Френч Коллер (Jackie French Koller, род. в 1948 г., американская писательница)

* * *
«Одно из преимуществ рождения в обществе изобилия — в том, что если человек имеет хоть крупицу разума, он поймет, что накоплением все большего количества вещей ничего не решишь. Счастье не в имуществе и даже не в отношениях людей. Ответ, решение — внутри нас. Если мы не обретем покой, мир и счастье внутри себя, извне это никогда не придет».
Тензин Палмо (Tenzin Palmo, род в 1943 году в Англии; тибетская буддийская монахиня)

* * *
«Стремление к добровольной простоте и умеренности не предписывает непременного довольства малым. Скорее, речь идет о стремлении жить в гармонии. Это срединный путь, пролегающий между крайностями нищеты и излишества».
Дуэйн Элгин (Duane Elgin, род. в 1943 году, американский писатель, педагог, общественный деятель)

* * *
«Нам всем необходимо уяснить, что жажда изобилия в современном обществе стала настоящим психозом. Это ненормально, потому что общество совершенно утратило связь с реальностью. Мы страстно желаем обладать вещами, которые нам не приносят радости, а то и вовсе не нужны».
Ричард Фостер (Richard Foster, род. в 1942 году, американский теолог, квакер)
* * *
«Непритязательный, без излишеств образ жизни делает жизнь радостной, богатой и созидательной. Но трудность в том, что жить в простоте не так-то просто».
Дорис Лонгакр (Doris Janzen Longacre, 1940-1979, экономист, автор бестселлеров)

Известность в США, а затем и в других странах, Дорис Лонгакр принесли её книги: «Кулинария: Больше с меньшим» (More-with-Less Cookbook, 1976), сборник рецептов и советов, как можно баловать себя разнообразием, потребляя меньше природных ресурсов; а также «Жить больше, имея меньше» (Living More with Less), сборник советов для людей, стремящихся сделать свою жизнь проще.
Вторая книга опубликована в 1980 году, вскоре после смерти Дорис (она скончалась от рака 10 ноября 1979 года; писательнице было 39 лет).
Цель обеих книг Дорис Лонгакр – решение проблемы голода в разных странах.

Дорис составляла список «житейских мелочей», которые мешают людям радоваться жизни.

Жизнь слишком коротка...

• ...чтобы содержать полы натертыми до блеска.
• ...чтобы хоть раз в день не обнять родных людей, живущих под одной крышей с вами.
• ...чтобы взращивать в душе зависть и обиды.
• ...чтобы беспокоиться о подготовке к Рождеству – пусть оно просто наступит.
• ...чтобы тратить кучу денег на галстуки и серьги.
• ...чтобы проводить вне дома несколько вечеров подряд.
• ...чтобы беспокоиться о том, подходит ли сумочка к туфлям, а полотенца – к ванной.
• ...чтобы сидеть дома, когда желтеют листья, идет снег или деревья покрываются цветением.
• ...чтобы работать сидя в комнате без окон.
• ...чтобы откладывать на потом возможность улучшить отношения с теми, кто живет рядом.

источник

* * *
«Любому практичному человеку хорошо известно: чем владеешь ты, то владеет тобой».
Том Роббинс (Tom Robbins, род. в 1936 году, американский писатель)

Всё лучшее в жизни – бесплатно

* * *
«Самое простое обычно самое правильное».
Ричард Бах (Richard Bach, род. в 1939 году, американский писатель)

* * *
«Наши души не алчут славы, удобств, богатства или власти. Они жаждут осознать, как жить так, чтобы жизнь имела смысл».
Гарольд Кушнер (Harold Kushner, род. в 1935 году)

* * *
«Если жизнь человека проста, она будет исполнена удовлетворения. Умеренность и простота чрезвычайно важны для счастья. Очень важно иметь минимум желаний и удовлетворяться тем, что имеешь — немного еды, одежда и кров, защищающий от непогоды».
Далай Лама (род. в 1935 году)

* * *
«Улыбайся, дыши и двигайся неспешно».
Тхить Нят Хань (род. в 1926 году)

* * *
«Общество потребления заставило нас чувствовать, будто счастье — в обладании имуществом, и не смогло обучить нас счастью свободы от вещей и накоплений».
Элиз Боулдинг (Elise Boulding, 1920-2010), квакер, социолог

Красота — в простоте
* * *
• Мы находимся именно в том месте, которое сами для себя избрали.

• Если вы предложите человеку лимон, говоря при этом, что кислота где-то снаружи, ваши слова покажутся шуткой. Но тот же человек с совершенно невозмутимым видом скажет вам, что его кисло-мрачная жизнь обусловлена внешними причинами.
Когда же человек поймет, что он сам причина и источник как счастья, так и беспокойства?

• Сила воображения такова, что людям кажется, будто они с пользой проводят время, тогда как на самом деле они просто тратят деньги.

• Общаясь с другими, в действительности мы общаемся с собой. Нам нравится или не нравится в других то же, что и в самих себе.

• Чем меньше жизни в человеке, тем упорнее он будет пытаться пожить за ваш счет.

• Единственный способ установить хорошие отношения с кем-либо – это иметь хорошие отношения с самим собой.

• Человек, одержимый желанием быть счастливым, никогда таковым не станет. Одержимость – преграда. Такой человек на самом деле ищет не счастья, а скорее условий, совпадающих с его мысленным образом, вúдением природы счастья. Но счастье – это не мысленный образ, не фантазия, ведь любая фантазия непременно будет соперничать с другой фантазией. Поэтому несчастливый человек вечно вовлечен в погоню то за тем, то за другим. Счастье придет, когда человек прекратит погоню, когда он перестанет думать, будто мысленный образ счастья и есть счастье. Человек, который радуется солнечным лучам, делает это безо всякого анализа.

• Вы преуспели в жизни тогда, когда всё, чего вы действительно хотите — это то, что вам на самом деле нужно.

Вернон Говард (Vernon Howard, 1918-1992), духовный учитель, писатель, философ 
(источники его цитат: 1, 2)

* * *
«Совершенство достигается не тогда, когда нечего добавить, а тогда, когда нечего отнять».
Антуан де Сент-Экзюпери (Antoine de Saint-Exupery, 1900-1944)

* * *
«Сглаживайте сложность жизни посредством сокращения бесполезных житейских потребностей, и тяготы жизни уменьшатся сами собой».
Эдвин Вэй Тили (Edwin Way Teale, 1899 – 1980), американский писатель, натуралист и фотограф

Хижина, в которой Тили писал свои работы, Трейл Вуд, Коннектикут, 2004

* * *
«Помимо благородного искусства доведения дел до конца, существует благородное искусство оставлять дела незавершенными. Мудрость жизни — в отсеивании несущественного».
Линь Ютанг (Lin Yutang, 1895 – 1976)

* * *
«Меньше — значит лучше».
Людвиг Майс ван дер Роэ (Ludwig Mies Van Der Rohe, 1886-1969), немецко-американский архитектор

* * *
«Упрощайте максимально, но не сверх того».
Альберт Эйнштейн (1879-1955)

* * *
«Слишком многие тратят деньги, которых они не заработали, на вещи, которые им не нужны, чтобы произвести впечатление на людей, которые им не нравятся».
Вилл Роджерс (William Penn Adair "Will" Rogers, 1879 – 1935), ковбой, актер, юморист

* * *
«Любовь к простоте приобретается только с опытом.
Человечеству, как оно есть, присуща безотчетная склонность всё усложнять».
Катарина Фуллертон Герольд (Katharine Fullerton Gerould, 1879-1944), американская писательница и эссеист

* * *
«Можно обставить дом с изысканной роскошью просто избавляясь от мебели, вместо того, чтобы добавлять новую».
Франсис Журден (Francis Jourdain, 1876—1958), художник, дизайнер, создатель мебели и керамических изделий

* * *
«Одержимость вещами и накопительством более чем что-либо еще мешает человеку вести счастливую и возвышенную жизнь».
Бертран Рассел (1872-1970), философ, математик, историк

* * *
«Земля дает достаточно, чтобы удовлетворить потребности каждого человека, но недостаточно, чтобы удовлетворить жадность каждого».
Махатма Ганди (1869-1948), лидер и идеолог индийского национально-освободительного движения, видный общественный и политический деятель

На фото справа - имущество, которым владел М. Ганди

* * *
«Мы продолжаем множить удобства и увеличивать комфорт, умножая при этом лишь страхи и заботы. Приобретение имущества ведет только к усилению тревог».
Анна Бракетт (Anna Callendar Brackett, 1836-1911), философ, переводчица, просветитель, феминистка

* * *
«Пусть в вашем доме не будет ничего, о чем нельзя сказать, что это полезно или красиво».
Уильям Моррис (William Morris, 1834 – 1896), английский художник, текстильный дизайнер, писатель, социалист, участник Братства прерафаэлитов

* * *
«Если вы говорите: “Будь у меня чуть побольше, я был бы доволен”, то вы ошибаетесь. Если вы не удовлетворены тем, что имеете, то не удовлетворитесь, имея и вдвое больше».
Чарльз Спуржон (Charles Haddon Spurgeon, 1834 – 1892), проповедник баптистской церкви в Англии

* * *
«Как мудрец, взращивайте бедность, словно садовое растение. Не заботьтесь о приобретении нового, будь то одежда или друзья. Меняются не вещи или окружение, меняемся мы. Продайте свои вещи и оставьте себе свои мысли».
Генри Дэвид Торо (Henry David Thoreau, 1817-1862), американский писатель, философ, натуралист, поэт, общественный деятель

Хижина, в которой жил Г. Торо на берегу пруда Уолден в окрестностях Конкорда

* * *
«Богатым делает человека его сердце. Человек богат в соответствии с тем, кто он есть, а не чем он владеет».
Генри Уорд Бичер (Henry Ward Beecher, 1813 – 1887), американский священник, социальный реформатор

* * *
«Моё богатство не в накоплении имущества, но в малости потребностей и желаний».
Джозеф Бротертон (Joseph Brotherton, 1783 – 1857), британский реформатор, священник-нонконформист, вегетарианец

* * *
«Живите просто, чтобы другие просто могли жить».
Элизабет Энн Сетон (Elizabeth Ann Seton, 1774 – 1821), первая американка, канонизированная римско-католической церковью

* * *
«Истинное счастье дешево, но как же дорого мы платим за его подделку».
Хосиа Баллоу (Hosea Ballou, 1771 – 1852), американский священник и писатель-теолог

* * *
«Немного цветов в моем саду, полдесятка картин и несколько книг – так я живу, никому не завидуя».
Лопе де Вега (Lope de Vega, 1562 – 1635), испанский поэт и драматург

* * *
«Чистота и простота — два крыла, на которых воспаряет человек над землей и бренной природой».
Фома Кемпийский (Thomas a Kempis, ок. 1380-1471), немецкий монах и священник, духовный воспитатель, предполагаемый автор книги «О подражании Христу» (De imitatione Christi)

* * *
«Если ваш разум не затуманен ненужным и излишним, то это лучшее время вашей жизни».
Ву Мэнь, яп. Уммон Буньен, Унмон Даиси (Wu-Men, 862 или 864 – 949), крупнейший дзэн-мастер Китая (см. также)

* * *
«Секрет счастья не в поиске большего, а в способности наслаждаться меньшим».
Сократ (469 до н.э. - 399 до н. э.)

Диоген (художник Жан-Леон Жером, 1824 — 1904)

источник
Перевод – Е. Кузьмина © http://elenakuzmina.blogspot.com/

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...