Tuesday, April 22, 2008

Сэлинджер о своём молчании / J. D. Salinger Speaks About His Silence (1974)

отрывки, источник: J. D. Salinger Speaks About His Silence, ноябрь 1974 года

По телефону из Корниша, штат Нью-Хэмпшир, где он живет [с 1953 года], мистер Сэлинджер сказал:

«В том, чтобы не издаваться, есть удивительный мир и покой. Спокойствие. Тишина.
Публикация произведений – это ужасное вмешательство в моё уединение и частную жизнь. Мне нравится писать. Я люблю писать. Но я пишу только для себя и для собственного удовольствия».

Причиной, заставившей писателя заговорить этим холодным, дождливым и ветреным вечером, стало то, что, по его мнению, является наиболее жестоким нарушением его частного пространства: публикация «Полного собрания коротких рассказов Дж. Д. Сэлинджера», том 1 и 2. (The Complete Uncollected Short Stories of J. D. Salinger, Vols. 1 and 2).

«Некоторые рассказы, которые являются моей частной собственностью, были украдены. Кто-то их присвоил. Это противозаконно. Представьте, что у вас есть любимое пальто, и вдруг некто залезает в ваш шкаф и крадет его. Именно так я себя чувствую.
Я написал эти рассказы очень давно, и никогда не собирался их издавать. Я хотел, чтобы они умерли естественной смертью.
Я не пытаюсь скрыть неотесанную грубоватость собственной юности. Просто считаю, что эти ранние рассказы не стоят быть непечатанными.
Всё это невероятно раздражает и выматывает. Очень раздражает. Меня вся эта история очень расстроила. Я всё еще пытаюсь защитить права на ту частную жизнь, которая осталась», — сказал писатель, которому принадлежат авторские права на рассказы.

«Нет, я не намереваюсь публиковаться посмертно. Мне просто нравится писать для себя.
Я расплачиваюсь за подобное отношение. Меня считают странным, отчужденным человеком. Но на самом деле я лишь стараюсь защитить себя и свою работу.
Я хочу только, чтобы всё это прекратилось. Эта назойливость.
Я многое пережил, и, наверное, переживу и это».

Перевод – Е. Кузьмина © http://elenakuzmina.blogspot.com/

**
В Голливуде экранизировали один его прелестный рассказ [«Лапа-растяпа» / «Дядя Вигли из Коннектикута» /"Uncle Wiggily in Connecticut", фильм вышел в 1949. Киноверсия рассказа была столь далека от оригинала, что критики назвали ее "bastardization" — произведением на свет незаконнорожденного], состряпав слезливую мелодраму, — Сэлинджер официально запретил любые киноверсии своих произведений.
По старым, довоенным журналам собрали его ранние новеллы, ни разу им не перепечатанные после первой публикации, — автор наложил вето на это издание, и книгу пришлось изымать из продажи.
Один литератор выпустил его биографию, обильно процитировав письма своего героя, — герой подал в суд, и теперь ни одно его письмо нельзя приводить даже в отрывках.

Алексей Зверев. Грустный мотив

No comments:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...