Wednesday, May 16, 2007

Олдос Хаксли. Carpe Noctem

отсюда
There is no future, there is no more past,
No roots nor fruits, but momentary flowers.
Lie still, only lie still and night will last,
Silent and dark, not for a space of hours,
But everlastingly. Let me forget
All but your perfume, every night but this,
The shame, the fruitless weeping, the regret.
Only lie still: this faint and quiet bliss
Shall flower upon the brink of sleep and spread,
Till there is nothing else but you and I
Clasped in a timeless silence. But like one
Who, doomed to die, at morning will be dead,
I know, though night seem dateless, that the sky
Must brighten soon before to-morrow's sun.



Нет будущего, нет больше прошлого,
Нет корней, нет плодов, лишь этого мгновенья цветы.
Лежи недвижно, будь неподвижна, и ночь продлится,
Тиха и темна, за гранью времен,
Бесконечна. Позволь мне забыть
Всё, кроме твоего запаха, все ночи, кроме этой,
Стыд, бесплодный плач, сожаление.
Только лежи неподвижно: слабое и тихое блаженство
Расцветет на краю сна и покроет всё,
Пока нет больше ничего, лишь ты и я,
Объятые тишиной безвременья. Но как
Приговоренный умереть, по утру будет мертв,
Я знаю - хоть ночь кажется нескончаемой - небо
Скоро просияет - навстречу завтрашнему солнцу.

Перевод – Е. Кузьмина (с) http://elenakuzmina.blogspot.com/

1 comment:

Biby Cletus said...

Cool blog, i just randomly surfed in, but it sure was worth my time, will be back

Deep Regards from the other side of the Moon

Biby Cletus

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...